都市在线 | 漳州发展网
ad1
您所在的位置: 都市在线 > 财经

中缅边境归侨傣医:脚跨两国的“胞波”健康守护者

来源:中新网    发布时间:2020-06-07 17:11   作者:兰心雪   阅读量:4592   

题:中缅边境归侨傣医:脚跨两国的“胞波”健康守护者

上身着泛黄白衬衫,旧西裤用一根粗线系在腰上,卷至膝盖的裤脚沾有泥渍,挂着拖鞋的双脚脚跟龟裂……若不是庭院里堆满草药,记者绝难看出约相尚依是一位医生。

古稀之年的约相尚依家住云南省瑞丽市勐板崃村,村寨东南面是缅甸木姐地区。中缅建交70周年纪念日临近,记者近日踏上中缅边境线,听到一位归侨傣医脚跨两国守护“胞波”健康的故事。

“父亲只会傣语,不会说汉话,遇到北京、上海等远处来的病人,都是我在一旁翻译辅助。”约相尚依大女儿架五说。38岁的架五将是父亲傣医医技的传承人。

“我家是传统的傣医世家,祖爷爷、爷爷是军医,父亲继承下爷爷的医术。”

1946年,约相尚依出生在瑞丽市弄岛镇,当时中缅边境尚未划定界限,按照傣族传统习俗,男孩要披上袈裟到寺庙学习生活,小时候的约相尚依生活在缅甸南坎一座佛寺里。

约相尚依在30岁时,子承父业,治病救人,因为医术精湛,边境地区的病人都慕名找他看病,后来缅甸南坎医院还聘请他坐诊。

“父亲不仅精通傣医,还会念佛经。”架五说,1990年,瑞丽姐相乡缺少医师和懂佛经的人,姐相乡勐板崃村村长得知缅甸南坎有位名医,就请他回来给周边村民看病。

那一年,架五7岁,她清晰记得,勐板崃村开了一辆五菱牌拖拉机,敲锣打鼓把她全家接回中国,“到了边境线,村民排在两边,双手合十迎接我们。”

回到中国后,村里分配了块土地,搭建一座茅草房,约相尚依就在茅草房里接诊病人。

傣医药是中国四大民族医药(藏、蒙、维、傣)之一,2011年被列入中国国家非物质文化遗产保护名录,它有着较系统的医学理论和丰富的临床经验,具有鲜明的民族特色和地方特点。

架五告诉记者,傣医通过全身把脉寻找病因,配合草药与按摩治疗,“有时会给病人念一些经文祈福消灾。”

正常年份,约相尚依每天接诊超过100人,今年因新冠肺炎疫情防控,不能进入缅甸山林中采集药材,家里储备的部分药材所剩无几,近期每天限制只接诊20位病人。

约相尚依从小受佛教影响,性格善良质朴,给中国病人看病,无论何病,加上服用20天的药材,只收取150元(人民币,下同)医药费;若是缅甸病人,只收取60元。

“缅甸边境地区发展落后,缺医少药,村民收入微薄,父亲常免费赠医施药。”架五告诉记者,父亲还为中国军人、僧侣、孤儿免费看病施药。

遇到病人急发病情,约相尚依会背上药箱出诊,出诊范围为方圆20公里的中缅边境地区。

行医近50年,约相尚依仅盖起两层普通小楼,一楼客厅挂满各种捐赠照片和证书。架五说,“中缅边境傣族村寨都有奘房(佛事场所),收留一些孤儿,父亲常常捐款,多则上万元,最少1000元。”

一家人本可凭借行医生活富足,时至今日约相尚依家仍要靠耕种田地生活。正值芒种时节,全家合力将10亩土地插上了水稻秧苗。

架五对记者说,父亲一生治病救人、乐善好施,在中缅边境地区德高望重,周边傣族村寨每逢重要节庆活动,村民会将父亲请到最高位置就坐。

约相尚依让架五向记者翻译道:缅语中“胞波”意思是一母同胞的兄弟,在这里的边境线上可以看到,大家都是同一个民族的兄弟。守护中缅“胞波”的健康,就是守护中缅“胞波”情谊。他一生收教中缅徒弟20余人,仍希望将傣医技艺传授给更多的中缅两国年轻人。

郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。